Как дать совет, рекомендацию на английском языке! Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции Как на английском совет

    СОВЕТ - СОВЕТ, совета (у разг.). м. 1. Наставление, указание как поступить в том или ином случае. «Не презирай совета ничьего.» Крылов. «Не послушался я умного совету.» Крылов. Надежный совет. Своевременный совет. Обратиться к кому н. за советом.… … Толковый словарь Ушакова

    Совет - Совет: В Викисловаре есть статья «совет» Совет наставление, указание, как поступить. Совет совместное обсуждение каких нибудь во … Википедия

    совет - Внушение, предложение, рекомендация; собрание, синод, сейм, вече, дума, комитет, комиссия, бюро. Дать совет, принимать совет. .. Ср … Словарь синонимов

    Совет - Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер … Сводная энциклопедия афоризмов

    "Совет" - «СОВЕТ», юношеское стих. Л. (1830). Развивает тему пушкинского «Если жизнь тебя обманет» (1825) и, не достигая его лаконизма и поэтич. силы, весьма близко к нему по стиховой и словесной форме. «Эпикурейская», оптимистич. интонация выделяет стих.… … Лермонтовская энциклопедия

    совет - 1. Совещание, заседание для совместного обсуждения чего либо. 2. Название различных коллегиальных органов: совет директоров, совет бригады и т.д. Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика

    СОВЕТ - Сумороков, слуга Троицко Сергиевского мон., св. 1628. А. Ф. II, 822. Совет Самылов, чугуевец, боярский сын. 1648. Ю. З. А. III, 183. Совет Полянский, карповский писец, св. 1678. Доп. IX, 270 … Биографический словарь

    СОВЕТ 2 - СОВЕТ 2, а, м. Представительный орган государственной власти, одна из форм политической организации общества. Совет Федерации (верхняя палата парламента России).Советы народных депутатов. Верховный С. РСФСР (постоянно действовавший… … Толковый словарь Ожегова

    совет - СОВЕТ, а, муж. 1. Мнение, высказанное кому н. по поводу того, как ему поступить, что сделать; наставление, указание. Дать хороший с. Просить совета. Последовать чьему н. совету. 2. Совместное обсуждение чего н., совещание для такого обсуждения.… … Толковый словарь Ожегова

    Совет - министров учрежден в 1861 г., по мысли кн. Горчакова, длярассмотрения дел, которые требуют не только Высочайшего утверждения, нои личного присутствия Государя при обсуждении их. Учреждение С.министров вызвано было усилением значения личных… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    совет - СОВЕТ, вразумление, назидание, наставление, нотация, нравоучение, подсказка, поучение, рекомендация, указание, устар. рацея, устар. урок, разг. мораль, разг. проповедь СОВЕТЧИК, неодобр. указчик, устар. советник СОВЕТЧИЦА, неодобр.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Книги

  • Совет муфтиев России. История одной фитны , Р. А. Силантьев , Книга известного российского исламоведа Р. А. Силантьева "Совет муфтиев России. История одной фитны" посвящена одной из самых активных и скандальных религиозных организаций России. В… Категория: Ислам. Общие представления Серия: Издатель: РИСИ , Купить за 802 руб
  • Совет директоров. Инструкция по применению , Александр Филатов , Цитата `В традиционной модели управляемой корпорации совет директоров концентрируется на постановке стратегических приоритетов для менеджмента и контролирует, что менеджмент достигает… Категория: Психология Издатель: Альпина Паблишер , Производитель:

Никогда не следует гнушаться добрым советом, особенно когда находишься в незнакомом месте.

Леонардо да Винчи

«Следи за вещами. Не оставляй без присмотра, их могут украсть», – говорила мне мама, отправляя на три месяца в США. «Оттянись по полной, ты же едешь в Нью-Йорк», – радовались друзья. «Постарайся найти себе хорошего парня», – мечтала об американских правнуках бабушка. «Чаще разговаривай с носителями языка, запоминай фразы, которые они употребляют, слушай произношение», – советовала моя учительница английского. И это было единственное полезное наставление. Как часто своевременный совет помогает нам сэкономить деньги, время, спасает от неприятных ситуаций. Банальное «если увидишь енота с едой, ни в коем случае не пытайся подойти ближе, а тем более фотографировать» спасло меня от необходимости делать прививку от бешенства. В чужой стране без советов как без рук. Как же правильно дать совет на английском языке?

I advise you to take my advice

Совет по-английски будет advice . Или advise ? Давайте начнем с разницы между этими понятиями. Казалось бы, она невелика, но на самом деле слова даже произносятся по-разному. Advice /æd’vaɪs / – существительное (совет), в то время, как advise /əd’vaɪz / – глагол (советовать, давать совет).

Take my advice – buy a bigger suitcase. – Прими мой совет – купи чемодан побольше.

My friend advised me to buy a bigger suitcase. – Мой друг посоветовал мне купить чемодан побольше.

Чувствуете разницу?

Кроме того, advice рифмуется с mice , а advise – с prize .

Take my advice – don’t feed mice. – Прими мой совет – не корми мышей.

What he advised helped me win the prize. – То, что он посоветовал, помогло мне выиграть приз.

Также нужно помнить, что advice неисчисляемое существительное, то есть в английском языке нельзя сказать advices . Нужно употребить форму a bit /piece /word of advice или some advice (какой-нибудь или небольшой совет). А для множественного числа можно использовать словосочетание pieces of advice .

Let me give you a piece of advice: always bargain in the little city markets. – Позвольте дать Вам небольшой совет: всегда торгуйтесь на небольших городских рынках.

Here’s some advice: don’t drink water from the tap. – Вот мой совет: не пейте воду из крана.

These are pieces of advice from experienced travelers. – Вот несколько советов от опытных путешественников.

Конечно же, английский язык богат на синонимы, и advise не единственное слово, с помощью которого можно раздавать советы. Так давайте изучим его синонимических «братьев».

Giving advice in English

«Тебе не следует оставлять деньги в номере», «Ты бы лучше взял с собой кредитную карточку», «Не ешь с пола!»

Когда мы хотим дать совет, первым на ум приходит слово should (должен, следует).

Чтобы построить предложение-совет, мы используем should + infinitive (первая форма глагола, например, work , take , wear ).

You should take a first aid kit to your trip abroad. – Тебе следует взять аптечку в путешествие за рубеж.

Tourists shouldn’t leave their luggage unattended. – Туристы не должны оставлять свой багаж без присмотра.

Грамматически правильно? Правильно. Новичкам, которые только начали изучать английский язык, этой информации достаточно. Но, если ваш уровень знаний средний и выше, наверняка захочется разнообразить свою речь. В английском так много синонимов, с помощью которых можно оживить беседу, что останавливаться на простом, как пять копеек, should не стоит.

Следующая «порция» глаголов, которую можно использовать в советах, это recommend , suggest , propose . Их можно перевести как «предлагать», «рекомендовать», «советовать». Здесь уже есть где разгуляться, то есть появляется место для импровизации с вариантами, употребляемыми после этих глаголов.

Подробнее можно увидеть их в таблице ниже. Для примера возьмем предложение «Я бы посоветовал (Вам) купить билет в оба конца, так как это дешевле».

I recommend
suggest
propose
buying
your buying
that you buy
you buy
a round-trip plane ticket because it’s cheaper .

Любая комбинация из таблички будет правильной. Единственным «но» и частой речевой ошибкой будет конструкция: I recommend/suggest/propose you to buy a round-trip plane ticket because it’s cheaper . Я вас очень понимаю: после слов I recommend так и напрашивается коварное to , но не поддавайтесь на провокацию. А если очень хочется употребить его, лучше сделать это с глаголами advise , urge , encourage , которыми также можно заменить приевшийся should .

Бывает, что наш англоязычный собеседник, не зная, как ему поступить, просит у нас совета. Что на это ответить? В сегодняшнем блог-уроке вы узнаете десять английских фраз , с помощью которых вы сможете дать совет или предложить ему свой вариант действий.

Приступим!

  1. I reckоn yоu shоuld (quit yоur jоb) (= Считаю, что тебе нужно уволиться с работы)
  2. Why dоn’t yоu (call yоur mum) nоw?) (= Почему бы тебе не позвонить маме прямо сейчас?)
  3. Hоw abоut (telling me the truth) ? (= Ты бы лучше мне всю правду сказал…)
  4. If I were yоu, I’d (find anоther girlfriend) (= На твоем месте я бы нашел себе другую девушку)
  5. I suggest yоu (see yоur dоctоr as sооn as yоu can) (= Предлагаю тебе как можно скорее обратиться к врачу)
  6. Yоu’d (really) better (give me gооd reasоns why yоu didn’t cоme hоme last night) (= Уж постарайся убедительно мне объяснить, почему тебя всю ночь дома не было)
  7. I wоuld strоngly advise yоu tо (stоp yоur shenanigans) (= Я очень настоятельно советую тебе прекратить эти выходки)
  8. My advice wоuld be tо (keep оur cоnversatiоn a secret) (= Мой совет: никому не рассказывай о нашем разговоре)
  9. It might be a gооd idea tо (talk tо Jim abоut his addictiоn tо оnline games) (= Поговорила бы ты с Джимом насчет его пристрастия к интернет-играм, а?)
  10. Yоu might try (dragging the body оver here) (= Может, сюда труп перетащить?)

Комментарии

1. Фразы 1 - 4 используются в неформальных контекстах. Фразы 2 и 3 позволяют вам дать совет осторожно, не напористо.

2. Фраза 4 является из них самой «жесткой».

3. Фраза 5: звучит достаточно нейтрально и может быть использована как в формальных, так и неформальных ситуациях. Ваш совет будет звучать более осторожно, если вы сделаете ударение на слове “suggest ”, и более агрессивно при акценте на основном глаголе (в данном случае на слове “see ”)

4. Фраза 6: звучит достаточно напористо. Подразумевается, что вашего собеседника ждут неприятные последствия, если он откажется следовать данному вами совету.

5. Фразы 7 и 8: имеют относительно формальное звучание. Фраза 7 выражает большую степень настойчивости по сравнению с фразой 8.

6. Фразы 9 и 10 позволяют вам дать совет в максимально обтекаемой, мягкой форме. При этом фраза 10 звучит менее формально относительно фразы 9.

На этом я заканчиваю наш урок, и надеюсь, что он окажется полезным для вас. Спасибо, что были со мной. Увидимся через неделю.

Вместе мы победим английский.

Помимо канцелярности или просторечности, совет обладает различной степенью настойчивости.

Вежливый совет начинается со вступления вроде

I think – По -моему

I don’t think – Не думаю

If I were you – На твоём месте

Настойчивый совет выражается фразами наподобие

You’ d better (not) – Ты бы лучше (не)

You must(n’ t) – Ты (не) должен

Don’ t do it – Оставь

Ответ на совет может зависеть от отношения к советчику, самому совету или воспитанности отвечающего. Грубый ответ выглядит как

Why should I? – С какой стати?

I don’ t care – Не волнует

Тон совета часто отражает вежливость советчика. Воспитанный советчик всегда учтив и доброжелателен. Вежливый совет выражается утверждением и произносится нисходящей шкалой с высоким падением.

I ‘couldn’t a’gree \ more – И не говорите

Интонация ответа на совет соответствует интонации (не)согласия.

завязка

ответ

Официально

— I’d advise you not to waste time and start the work at once.

— I certainly will.

— I think you should work harder.

— Yes, I certainly should. I’ve been unwell for a week.

— I advise you to travel by air. It’s quicker.

— Perhaps you’re right but I hate takeoffs.

— You should play tennis regularly or you’ll gain weight.

— I couldn’t agree more.

— You mustn’t speak so rudely to your classmates.

— Do you really think I’m being rude? Sorry.

просторечие

— You’d better put on a warm coat.

— I’d rather not. It’s warm outside.

— If I were you, I would not worry so much about him. He’s a grown-up man.

— That would be wrong. He’s quite a teenager in his ways.

— If I were you, I would change neighborhood.

— I’d love to but I can’t find another room so close to college.

Вуз. 2 студента на перемене.

Дом. Мать с сыном.

Поход. Пара спрашивает у 2 прохожих о размещении.

миссис Вайт: Excuse me, sir, may I ask you if you happen to know where we could stay?

Мужчина, извините – Вы не знаете, где здесь лучше остановиться?

прохожий 1: If I were you I’d stay at the “ Elster Place ”. It’s a very nice family hotel, small and comfortable.

Я бы остановился в «Элстер-плейс». Это милая и удобная семейная гостиница.

прохожий 2: Oh, no, I wouldn’t recommend you to stay there. It’s too close to the highway – all fumes and dust. I’d advise another place that I know. I’m prepared to take you up there.

Только не эта. Слишком близко к шоссе с его выхлопами и пылью. Я бы посоветовал другое место. И готов проводить вас туда.

мистер Вайт: Thanks a lot.

Спасибо большое.

«Алиса в стране чудес»

English Joke

It is quite possible to trap clergymen, as well as laymen, with the following question, because they are not always learned in the Old Testament.

«If David was the father of Solomon, and Joab was the son of Zeruiah, what relation was Zeruiah to Joab?»

Most persons give the answer that Zeruiah was the father of Joab, necessarily. That is not the correct answer. The trouble is that Zeruiah was a woman. And, of course, David and Solomon having nothing whatever to do with the case.

Все мы порой нуждаемся в полезном совете. В английском языке есть несколько слов и конструкций, которые мы используем, чтобы дать совет другому человеку.

В статье мы рассмотрим 4 основные конструкции и научимся давать советы на английском.


Глагол should переводится как «следует/должен». Когда мы говорим should, то действие не требует обязательного выполнения. Это скорее рекомендация, как следует поступить.

Его мы используем, если даем совет кому-нибудь или спрашиваем совета.

Например: Тебе следует начать бегать по утрам.

Чтобы сказать, что кому-то следует сделать что-то, мы просто ставим should после действующего лица. Схема образования будет следующей:

Тот, о ком идет речь + should + действие

I
You
We dance
They should write
She cook
He
It

Например:

You should look this word up in a dictionary.
Тебе следует посмотреть это слово в словаре.

They should stay at home today.
Им следует остаться дома сегодня.

Внимание : Путаетесь в английских правилах? Узнайте на в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка.

Глагол must, переводится как «должен/обязан». Must мы используем, когда даем настойчивый совет. Особенно, когда думаем что это отличная идея и принесет удовольствие или пользу человеку, которому вы советуете.

Например: Ты должен пойти на эту лекцию.

Глагол must является самостоятельным и не требует вспомогательных глаголов. Поэтому когда мы утверждаем, что кто-то должен сделать что-то, схема образования предложения будет следующей:

Тот, о ком идет речь + must + действие

I
You
We dance
They must write
She cook
He
It

I must get this work finished by next Tuesday.
Я должен закончить эту работу к следующему вторнику.

You must work hard, if you want to succeed.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.


Глагол ought to переводится как «следует/должен». По значению этот глагол очень похож на глагол should.

Мы используем его, когда говорим, что кому-то следует сделать что-то или что-то должно случиться, потому что это морально правильно или справедливо. Особенно это касается ситуаций взаимоотношений между людьми.

Например: Тебе следует встретиться с ним и поговорить.

Глагол ought to является самостоятельным, поэтому не требует вспомогательных глаголов. Как вы уже заметили ought идет в обязательном порядке в сочетании с частицей to. Когда мы хотим сделать какое-то утверждение, то схема предложения будет следующей:

Тот, о ком идет речь + ought to + действие

I
You
We dance
They ought to write
She cook
He
It

You ought to call her.
Тебе следует позвонить ей.

He ought to set an example for the others.
Он должен стать примером для других.

Выражение had better переводится как «лучше». По своему значению оно также похоже на should, и часто мы можем заменять их в предложении. Чаще всего мы используем had better, когда говорим о конкретной ситуации.

Should: You should switch off your computer before leaving.
Тебе следует выключать компьютер перед уходом.

Had better: You had better switch off your computer, it overheated.
Тебе лучше выключить компьютер, он перегрелся.

Используем мы had better в следующих ситуациях:

1. Когда даем совет кому-нибудь, то есть говорим, что следует поступить каким-либо образом или нужно сделать что-то

Например: Тебе лучше позвонить ей попозже.

2. Когда угрожаем кому-то или предупреждаем о том, что будут неприятности, если человек не сделает что-то

Например: Тебе лучше прийти домой вовремя.

Чтобы построить предложение, надо просто поставить необходимое действие (в начальной форме) после выражения had better.

Схема образования утвердительного предложения будет следующей:

Тот, о ком идет речь + had better + действие

Используйте эту таблицу для составления утвердительных предложений.

You had better go home now.
Тебе лучше идти домой сейчас.

Итак, мы рассмотрели 5 конструкций, а теперь давайте потренируемся в их использовании.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Ей лучше не опаздывать.
2. Ей следует позвонить ему первой.
3. Вы должны прочитать эту книгу.
4. Тебе следует больше отдыхать.
5. Тебе лучше забронировать стол.

I
You
We ask
Поделиться: