Разбор предложения на английском языке пример. Части речи и члены предложения в английском. К главным членам предложения относятся

В этой статье предоставлена основная информация о строении предложений (синтаксис) и об их типах. Вы также найдете примеры некоторых проблемных вопросов в письменном английском.

Многие лингвисты не могут прийти к общему мнению: что такое предложение? Мы дадим такое определение: предложение – это последовательность связанных по смыслу и грамматически слов, первое из которых начинается с заглавной буквы, а после последнего стоит знак препинания (точка, вопросительный или восклицательный знак).

Подлежащие и сказуемое

Все предложения содержат информацию о ком-то или о чем-то. Этот кто-то или что-то называется в предложении подлежащим. В английском языке подлежащее обычно стоит в начале предложения:

· She is always complaining about her boss! (Она всегда жалуется на своего начальника!)

· The dress is very beautiful (Платье очень красивое).

· This tree is cut down because someone wants to build on these place a new supermarket (Это дерево вырубают, потому что кто-то желает построить на этом месте новый супермаркет).

Сказуемое сообщает о том, что делает тот или иной предмет, каков он. Обычно сказуемое идет сразу за подлежащим:

· She wants to move to a new flat (Она хочет переехать в новую квартиру).

· We have no time for this nonsense (У нас нет времени на эту ерунду).

· My friend is interested in creative story writing (Мой знакомый интересуется написанием интересных историй).

Простое подлежащее – главное подлежащее в предложении, простое сказуемое – это главное сказуемое.

· John waited until midnight (Джон ждал до тех пор, пока не наступила полночь).

В вышеприведенном примере John – подлежащее, waited –сказуемое. Простое подлежащее всегда выражено существительным или местоимением, а простое сказуемое – только глаголом.

Приведем еще несколько примеров предложений, содержащих простые подлежащие и сказуемые:

· My English teacher also speaks French and Latin (Мой учитель по английскому языку также говорит на французском и латинском).

· At the entrance a large dog with sad eyes is waiting for his master (Возле входа большая собака с грустными глазами ожидает своего хозяина).

· The young girl wants a Teddy Bear as her Birthday present (Маленькая девочка хочет медвежонка в подарок на день рождения).

· My friend and I are going to the cinema tonight (Мы с другом идем в кино сегодня вечером).

· At the wedding ceremony the groom suddenly said “No”. (На церемонии бракосочетания жених неожиданно ответил «Нет»)

Заметьте, что простые подлежащие и сказуемые могут состоять из двух и более слов.

Полезный совет: чтобы научиться писать сильные, ясные предложения, вам нужно четко осознавать, о чем или о ком вы пишите и что этот кто-то/что-то делает. Ваш стиль написания станет более читабельным, если подлежащее не будет стоять на первом месте в каждом предложении.

Типы предложений

Каждое сложное предложение состоит из нескольких простых, которые и позволяют охарактеризовать его. Так, простое предложение – это то, которое содержит единственную грамматическую основу (подлежащее и сказуемое). Например:

· I am afraid of snakes (Я боюсь змей).

· She has a cat (У нее есть кошка).

· We are going to Italy this summer (Этим летом мы собираемся в Италию).

· He passed all his exams (Он сдал все свои экзамены).

Следующий тип – сложносочиненное предложение, состоящее минимум из двух простых, которые соединены сочинительными союзами and (и, а), but (но), so (следовательно), or (или). Например:

· I hate cooking, but my best friend is talented in this field (Я ненавижу готовку, но мой лучший друг талантлив в этой сфере).

· She was at the library yesterday, and tomorrow she is going at the Art museum (Вчера она была в библиотеке, а сегодня она собирается в музей искусств).

Следующий тип – сложноподчиненное предложение. Оно состоит из главного предложения и зависимого, которые соединяются сложноподчиненными союзами because (потому что), while (в то время как), if (если), although (хотя), where (где).

· Although I hate cooking, I have to do it (Хотя я ненавижу готовку, мне приходится это делать).

· She was crying all night, because her boyfriend had said that she was fat (Она проплакала всю ночь, потому что ее парень сказал, что она толстая).

· In spite of showing his feelings directly, he never tells us about his life. (Несмотря на то, что он показывает свои эмоции открыто, он никогда не рассказывает нам о своей жизни).

В английском языке придаточное предложение называется «fragmentsentence »и не может находиться без главного.

Существуют также предложения, которые содержат в себе и сочинительную связь, и подчинительную. Например:

· My brother loves cooking, and I hate to do it, although my Mom has tried to teach me. (Мой брат любит готовить, а я ненавижу делать это, хотя мама пыталась меня научить)

· She was at the library yesterday, and tomorrow she is going at the Art museum, because she wants to see what she was reading about (Она была в библиотеке вчера, а сегодня она идет в музей искусств, потому что ей хочется увидеть то, о чем она читала).

Полезный совет: не стоит отдавать предпочтение только простым, коротким предложениям или слишком длинным с большим количеством придаточных. Множество простых предложений, которые следуют друг за другом, могут надоесть читателю, а исключительно сложные – утомить его. Поэтому используйте разнообразие: пусть в вашем письме короткие предложения чередуются с длинными.

«Проблемные предложения»

Чтобы писать предложения грамотно, вам нужно четко знать, что же такое предложение. Если человек не понимает определения, или не хочет вникнуть в него, то в его предложениях будет много ошибок. Причем этому подвержены не только изучающие английский, но и носители языка.

Одно из наиболее часто встречающихся ошибок – это «слияние» двух и более предложений из-за того, что автор забыл поставить в нужном месте запятую или союз. Такая забывчивость может привести к следующим предложениям:

· All your life you should learn the demands of modern reality (Вы должны учиться всю свою жизнь это требования современной реальности).

· You should learn your whole life, because of thedemands of modern reality (Вы должны учиться всю свою жизнь, потому что это требования современной реальности).

Полезный совет: прочитайте то, что вы написали, вслух и с выражением. Когда вы произносите слова, вы делаете естественные паузы, которые означают конец предложения или придаточного. С помощью чтения вслух можно с легкостью найти то место, где вы забыли поставить нужный знак препинания или союз.

Поговорим о придаточных предложениях. Как было упомянуто выше, придаточное предложение не может стоять без главного, поскольку они только в паре выражают законченную мысль автора. Среди самых распространенных ошибок – это те, которые возникают, когда человек оформляет придаточное как самостоятельное предложение. В результате получается примерно следующее:

· I couldn’t go for a walk with you last week because I was busy with my exams (Я не мог погулять с тобой на прошлой неделе. Потому что я был занят подготовкой к экзаменам).

He spoke to the teacher in a very offensive tone. Which wasn’t a good idea at all. (Он говорил с учителем в грубом тоне.Что совершенно не было хорошей идеей)

Полезный совет: если вы нашли у себя предложение, которое «звучит» как придаточное или не содержит нормальную грамматическую основу (подлежащее + сказуемое) – значит, где-то вы допустили ошибку. Сложноподчиненные предложения легко определить, если читать их наоборот, т.е. с последнего предложения до первого. Чтобы исправить ошибку, достаточно присоединить придаточное впереди предложения или после него.

Писатели, которые обладают полным пониманием структуры предложения, иногда специально оформляют придаточное как отдельное предложение, чтобы вызвать определенный эффект. Поэтому, читая хорошую художественную литературу, не удивляйтесь, если вы встретите предложение, которое мы обозначили выше как ошибку. Вы можете использовать этот же прием, если пишите рассказы, но при сдаче экзамена это будет считаться грубой ошибкой.

Другой тип «проблемного предложения» - бессвязное предложение, которое состоит из множества простых, соединенных между собой сочинительными союзами and (и, а), or (или), so (следовательно).

· I usually get up at 6.30, even on weekends, but this morning my alarm clock, for some unknown reason, didn’t ring so I was asleep when my boss called me at 11.00 to ask why I was not on my worksite, and I said that it was because of my alarm clock. I have to get ready quickly… (Обычно я встаю в 6.30, даже на выходных, но сегодня утром мой будильник по какой-то непонятной причине не сработал, поэтому я спал, и мой босс позвонил мне в 11, чтобы спросить, почему я не на своем рабочем месте, и я ответил, что это из-за своего будильника, и мне пришлось быстро собраться…).

· Although people from all over the world are forming different organizations to protect the environment from pollution, especially in big cities, it is still a problem, as scientists warn, because of the huge amount of factories… (Хотя люди по всему миру формируют различные организации, чтобы защитить окружающую среду от загрязнения, особенно в больших городах, оно все еще является большой проблемой, как предупреждают ученые, из-за огромного количества фабрик…)

Полезный совет: бессвязное предложение очень легко заметить – оно содержит 3 или 4 союза. Если при прочтении вслух вы начали задыхаться, значит, вы написали бессвязное предложение. Также в том случае, когда ваше предложение протягивается на несколько строк, вы с большой вероятностью написали бессвязное предложение, которое может также являться «слитным» - там, где вы забыли поставить нужный знак препинания.

Нужно понять, что бессвязное предложение, в отличие от «слитных» и придаточных (которое вы оформляете подобно самостоятельному), с грамматической и пунктуационной точки зрения правильно. Просто понять его смысл чрезвычайно сложно. К тому же такое предложение красноречиво свидетельствует о слабых писательских навыках. Вам нужно стараться избегать его.

И, наконец, последний полезный совет: если вы не уверены в том, достаточно ли хорошо написали свое предложение, попросите помощи у учителя. И помните, что чем больше книг вы прочитали на английском, тем лучше сможете писать. Дело в том, что чтение хорошей литературы обеспечивает вас примерами структуры английских предложений, и это окажет благоприятное влияние на стиль вашего письма в целом.

Помните о том, что хорошее письмо содержит не только грамматически и пунктуационно грамотно построенные предложения, которые варьируются от коротких до длинных. Предложения также должны хорошо переходить от одного до другого, чтобы написанный текст создавал впечатление «связанности», «сплоченности». В этом случае читатели с легкостью поймут то, что вы хотели им сообщить.

Сегодня мы немного разберем синтаксис английского языка, то есть посмотрим, что делается внутри английских предложений.

Вспомним, что представляет из себя предложение

Все мы знаем, что сочетание слов, которые выражают законченную мысль, называется предложением. В его состав входят члены предложения – слова, отвечающие на определенный вопрос. Они, в свою очередь, могут быть главными и второстепенными.

Главными являются подлежащее (кто? что?) и сказуемое (что делает?). Второстепенные – это дополнение, определение и обстоятельства.

Сами предложения могут быть простыми или сложными, сложные же разделяются на сложносочиненные и сложноподчиненные.

В первом случае простые предложения, которые составляют сложносочиненное, по смыслу равноправны и их связывают союзы. Во втором – одно простое предложение подчиняется по смыслу второму и связано с ним либо союзным словом, либо подчинительным союзом.

Предложения могут быть таких видов:

  • повествовательные;
  • вопросительные;
  • восклицательные;
  • побудительные.

За исключением восклицательного, они бывают отрицательными или утвердительными. Синтаксис английского языка во многом похож на наш родной русский.

Простые предложения в английском языке

Простое предложение может быть распространенным или нераспространенным. Нераспространенное состоит только из подлежащего и сказуемого:

The car (подлежащее) stopped (сказуемое). – Автомобиль остановился.

The sun (подлежащее) is shining (сказуемое). – Солнце светит.

В распространенном предложении должен присутствовать хотя бы один из второстепенных членов, который поясняет главные члены предложения.

The blue (определение) car (подлежащее) stopped (сказуемое) at the gate (обстоятельство). – Синий автомобиль остановился у ворот.

Подлежащее со второстепенными членами, относящимися к нему, составляют группу подлежащего (распространенное подлежащее). Соответственно формируется и группа сказуемого (распространенное сказуемое).

Группа подлежащего: The blue car – Синий автомобиль

Группа сказуемого: stopped at the gate. – остановился у ворот.

Группа подлежащего: A pretty young woman – Хорошенькая молодая женщина

Группа сказуемого: came up to me. – подошла ко мне.

Неполные предложения в английском языке: Incomplete

Синтаксис английского языка предполагает также наличие в языковой структуре неполных предложений. Это когда отдельные главные члены в простом предложении опускаются, при этом законченность предложения достигается особой интонацией, а смысл делается понятным в контексте.

К примеру, повелительное предложение, не содержащее подлежащего:

Восклицательное предложение, которое содержит либо существительное, либо прилагательное:

Односоставные предложения, в которых главный член выражается существительным, герундием или инфинитивом:

Характерной особенностью разговорной речи являются также неполные предложения.

Полное предложение Перевод Неполное предложение

Мы только начали разбирать синтаксис английского языка и строение предложений. Всем, кто изучает английский по скайп в нашей школе, предлагаем закрепить эту тему на уроке. А в следующей статье ждите продолжения и подробного рассказа о повествовательных предложениях!

www.сайт. Английский по скайпу (Skype) – Языковая Школа Veronika .

Related Posts:




  • Полезные и интересные "фишки" английского языка

Основным средством полного и правильного понимания

английского текста учащимися является лексико -грамма -

тический анализ предложения , с помощью которого уста -

навливается синтаксическое членение предложения и оп -

ределяется принадлежность слов к той или иной части речи .

Обращение к словарю возможно только после прове -

дения такого анализа , когда стала ясной функция в пред -

ложении каждого незнакомого слова .

Развитие навыка анализа английского предложения яв -

ляется для учащегося важным этапом на пути к конечной

цели обучения основам перевода - беспереводному пони -

манию английского текста . Рассмотрим технику анализа

простого предложения .

Структура предложения

Английский язык по своему строю значительно отли -

чается от русского .

В русском языке отношения между словами опреде -

ляются грамматическими окончаниями , а порядок слов не

играет большой роли , например :

* Хотя эта и следующая главы содержат грамматический мате -

поскольку они имеют непосредственное отношение к технике работы

со словарем .

169

Мы овладели атомной энергией .

Атомной энергией мы овладели .

Изменение порядка слов не приводит к коренному из -

менению смысла высказывания , т . к . грамматические окон -

чания указывают на функцию , выполняемую словом в пред -

ложении независимо от места , которое оно занимает .

В английском языке дело обстоит иначе . В нем почти

нет грамматических окончаний , и одним из основных

средств определения синтаксической функции слова яв -

ляется место , занимаемое им в предложении .

Поэтому в языке установился твердый порядок слов ,

Основным принципом которого является следующее рас -

положение : подлежащее , сказуемое , дополнение , например :

The reaction causes ignition. Реакция вызывает воспла -

менение .

Изменение порядка слов влечет за собой коренное из -

менение смысла высказывания :

Ignition causes the reaction. Воспламенение вызывает ре -

акцию .

Подобное явление иногда наблюдается и в русском

языке в тех случаях , когда слова не изменяются по па -

дежам (точнее - когда именительный и винительный па -

дежи слова совпадают ), например :

Нагревание спая вызывает электрический ток .

Электрический ток вызывает нагревание спая .

В этих случаях мы понимаем какое слово является

подлежащим только по месту , занимаемому им в предло -

жении .

Порядок слов повествовательного предложения

В английском повествовательном предложении устано -

вился следующий твердый порядок слов *.

Первое место - группа подлежащего (грамматиче -

ское подлежащее с поясняющими словами ).

* За исключением случаев инверсии , которые изложены на

стр . 181- 184.

170

Второе м е с т о - группа сказуемого (грамматиче -

ское сказуемое с поясняющими словами ).

Третье м е с т о - группа дополнения (грамматиче -

ское дополнение с поясняющими словами ).

Четвертое м е с т о - обстоятельства (образа дей -

ствия , места , времени и др .).

Примечание : Иногда с целью логического выделения , об -

стоятельство выносится на нулевое место , т . е . занимает положе -

ние перед подлежащим , например :

Mercuric oxide decomposes at Окись ртути разлагается при вы -

high temperature. сокой температуре .

At high temperature tnercu- При высокой температуре окись

ric oxide decomposes. ртути разлагается .

Обстоятельство , выраженное наречием , может зани -

мать различные места в предложении :

П е р е д с к а з у е м ы м :

We easily decomposed the Мы легко растворили это

substance. вещество .

После прямого дополнения:

We decomposed this sub- Мы разложили это вещество

stance easily. легко .

Между вспомогательным и смысловым

глаголом :

We have already decom- Мы уже растворили это ве -

posed this substance. щество .

П р и м е ч а н и е : Определение не имеет фиксированного ме -

ста в предложении и входит в состав той синтаксической группы ,

с которой оно логически связано . Определение может стоять как

слева от определяемого слова (левое определение ) так и справа от

него (правое определение ). Левое определение встречается чаще ;

оно обычно выражается местоимением , прилагательным или при -

частием *:

our industry the

electrical current the

boiling liquid the

heated cathode

наша промышленность

электрический ток

кипящая жидкость

нагретый катод

* Иногда Past Participle встречается в качестве

ления ; см . раздел «Причастие II», на стр . 87.

правого опреде -

:

171

Правое определение может быть выражено группой слов

с предлогом (of, for, in, to, through), причастным оборотом , инфи -

нитивом , герундием с предлогом и придаточным предложением :

the temperature of the body

the current flowing in the

conductor

the experiment to be done

the device for closing the

circuit

the electrons which are revolving

round the nucleus

температура тела

ток, проходящий в проводнике

опыт, который надо произвести

прибор для включения электро-

цепи

электроны, которые вращаются

вокруг ядра

Перевод незнакомого предложения нужно делать не

в произвольном порядке , а начиная с главных членов

предложения , содержащих основную мысль : с подлежа -

щего и сказуемого . Затем надо переводить дополнение и

в последнюю очередь - обстоятельство .

Легче всего в предложении отыскать сказуемое бла -

годаря его глагольным признакам .

делить и остальные члены предложения , пользуясь твер -

дым порядком слов .

Рассмотрим признаки группы сказуемого и остальных

членов предложения .

Признаки группы сказуемого

1-й признак :

Признаком сказуемого являются личные формы от сле -

дующих вспомогательных и модальных глаголов :

to be - am, is, are, was, were

to have - have, has, had to do

- do, does, did shall - shall,

should

will - will, would

can - can, could

may - may, might

must - must

Обычно вспомогательный или модальный глагол стоит

не один , а является частью сказуемого :

Radium was discovered in Радий был открыт в 1898 г .

1898.

Peoples must fight for peace. Народы должны бороться за

мир .

172

2-й признак :

Если сказуемое стоит в утвердительной форме Past

Indefinite Active, то оно не имеет вспомогательного гла -

гола , и его можно определить по окончанию -ed правиль -

ных глаголов *:

Lodygin created the first Лодыгин создал первую

incandescent lamp. лампу накаливания .

и по II форме неправильных глаголов :

Our country gave many out-

Наша страна standing

scientists.

3-й признак :

Наиболее трудным случаем оказывается утвердитель -

ная форма времени Present Indefinite Active, т . к . ее

единственный признак : - окончание -s появляется только

в 3-ем лице единственного числа :

Кислород соединяется почти со

всеми простыми веществами .

группы сказуемого :

Water contains about

of oxygen.

90% Вода содержит почти 90%

кислорода .

* Следует при этом убедиться в том , что данная глагольная форма

с окончанием -ed не является формой Past Participle, совпадающей по

окончанию с Past Indefinite.

Обычным признаком Past Participle в составе определительного

причастного оборота является наличие предложного дополнения (чаще

всего с предлогом by):

The substance obtained by the Вещество , полученное ученым ,

scientist displayed many pecul- обнаружило много не o бычных

iar properties. свойств .

Past Participle в функции определения занимает место перед

определяемым словом :

The obtained substance displayed Полученное вещество обнару -

many peculiar properties. жило много необычных свойств .

173

дала многих

выдающихся ученых .

Oxygen combines with nearly

all simple substances.

Признаки группы подлежащего

Группа подлежащего , как правило , стоит слева от

Признаки группы дополнения

Единственным признаком группы дополнения

является ее положение справа от группы сказуемого :

Charcoal readily absorbs Древесный уголь легко

many gases. абсорбирует многие газы .

В отличие от русского языка , имеющего два вида до -

полнений- прямое и косвенное , в английском языке раз -

личаются три вида дополнений *: а ) прямое дополнение ;

б ) беспредложное __________косвенное дополнение ; в ) предложное

косвенное дополнение .

а ) Прямое дополнение обозначает лицо или

предмет , на который непосредственно переходит действие

глагола . Оно соответствует русскому прямому дополнению

в винительном падеже :

Electrolytes conduct current. Электролиты проводят ток .

б ) Беспредложное к о с в е н н о е дополнение .

Некоторые переходные глаголы (to give давать, to send

посылать, to show показывать и др .) требуют после

себя кроме прямого , еще и косвенного дополнения без

предлога , отвечающего на вопрос кому ?

Оно ставится непосредственно после глагола перед

прямым дополнением и соответствует русскому косвен -

ному дополнению в дательном падеже .

They showed us their experi- Они показали нам свой

ment. опыт .

П р и м е ч а н и е : Если беспредложное косвенное дополнение

поместить после прямого , то перед ним ставится предлог to или

for и оно становится предложным косвенным дополнением .

в ) Предложное к о с в е н н о е д о п о л н е н и е со

стоит из сочетания предлога со словом или группой слов

и отвечает на вопросы русских косвенных падежей (кроме

винительного ). Обычно оно занимает место после прямого

дополнения :

The professor informed me Профессор сообщил мне

about the decision. о своем решении .

* «Сложное дополнение » см . на стр . 96- 97.

174

При анализе предложения следует отличать группу

предложного дополнения от группы обстоятельства . Между

ними имеется формальное сходство : - наличие предлога

в начале группы .

Отличать их можно по месту , занимаемому в предло -

жении : группа дополнения занимает третье место , а группа

обстоятельства - четвертое или нулевое (перед подле -

жащим ).

Кроме того при анализе помогает метод вопросов ;

группа дополнения отвечает на вопросы косвенных паде -

жей (кем ? чем ? кого ? чего ? о ком ? о чем ? и др .), а группа

обстоятельства на вопросы - где ? когда ? куда ? почему ?

и др .

The professor informed me Профессор сообщил мне о

about his decision after the своем решении после coconference,

вещания .

about his decision - предложное дополнение ; after

the conference - обстоятельство времени .

Признаки группы обстоятельства

Группа обстоятельства обычно стоит на конце предло -

жения , после группы дополнения или , реже , в начале

предложения перед подлежащим .

Граница группы обстоятельства часто обозначается

предлогом :

We seldom find free hydro- Мы редко встречаем сво -

gen in nature. бодный водород в при -

роде .

При наличии нескольких обстоятельств их следует

разбить на звенья , границы которых определяются пред -

логами :

From the early days and С древнейших времен и до

until recent years we последних лет мы обна -

found the remnants of the руживали останки доисто -

prehistoric man in many рического человека во

places of the globe. многих местах земного

шара .

175

Определение значения слов по словарю

Словарь , как мы видели , дает значения слов в функ -

циях различных частей речи .

Отсюда следует , что прежде чем обращаться к сло -

варю надо определить какой частью речи является дан -

ное слово в предложении и только после этого отыски -

вать его значение в словаре под соответствующим услов -

ным обозначением .

Для этого необходимо произвести морфологический

разбор на основе синтаксического анализа , который был

показан выше .

Произведем для примера синтаксический анализ и мор -

фологический разбор следующего предложения :

Light pressure was discovered by the prominent Russian

scientist Lebedev at the end of the last century.

а ) По в с п о м о г а т е л ь н о м у г л а г о л у was на -

ходим группу сказуемого :

was discovered

б ) По местоположению слева от группы ска

з у е м о г о и по а р т и к л ю the определяем группу

подлежащего :

the light pressure

в ) По местоположению справа от группы подле

жащего находим предложное дополнение :

by the prominent Russian scientist Lebedev

г ) Определив границу группы о б с т о я т е л ь с т в а

по предлогу at находим обстоятельство времени

после группы дополнения :

at the end of the last century

Установив таким образом синтаксические группы пред -

ложения , определяем теперь морфологическую принад -

лежность слов .

В группе подлежащего грамматическим подлежащим

обычно является последний элемент ; в данном случае -

pressure. Отыскиванием в словаре слово pressure в значе -

нии существительного (т . е . под обозначением п).

176

Слово light в группе подлежащего стоит на месте

определения и , следовательно , выполняет функцию при -

лагательного . Поэтому мы будем искать его в словаре

под условным обозначением а или attr.

Устанавливая таким образом принадлежность каждого

незнакомого слова к определенной части речи , отыски -

ваем их значения по словарю под соответствующими

условными обозначениями и получаем перевод всего пред -

ложения :

Световое давление было открыто выдающимся русским

ученым Лебедевым в конце прошлого столетия .

Проанализируем еще одно предложение :

By the end of the 19th century the whole territory of

the globe had been divided by the capitalist states.

а ) Группа с к а з у е м о г о :

had been divided легко

находится по вспомогательному глаголу had.

б ) Г р у п п а п о д л е ж а щ е г о :

the whole territory of the globe

определяется по артиклю и по положению слева от

группы сказуемого .

в ) Справа от группы сказуемого находится предлож -

н о е д о п о л н е н и е :

by the capitalist states

(отвечающее на вопрос кем ?)

г ) Группа о б с т о я т е л ь с т в а времени :

by the end of the 19-th century

(отвечающая на вопрос когда ?) стоит в начале предложе -

ния перед группой подлежащего , границей которого слу -

жит определенный артикль the.

Теперь определяем морфологическую принадлежность

(т . е . принадлежность к частям речи ) незнакомых слов

в группе подлежащего the whole territory of the globe

177

и отыскиваем их значение по словарю под соответ -

ствующими условными обозначениями .

В этой группе мы видим предложный оборот of the

globe, выступающий определением к слову territory, кото -

рое , очевидно , и является грамматическим подлежащим .

Отыскиваем по словарю слово territory в значении

существительного (т . е . под условным обозначением п)

и выбираем наиболее подходящее значение : террито-

рия.

Слово whole, стоящее между артиклем и существи -

тельным занимает обычное место прилагательного . Оты -

скиваем его значение в словаре под обозначением а - весь,

целый.

Слово the globe очевидно является существительным ,

на что указывает наличие артикля и предшествующего

предлога of.

Отыскиваем его значение под обозначением п - зем-

ной шар.

Теперь нам ясен смысл группы подлежащего : вся

территория земного шара.

Переходим к разбору слов группы сказуемого :

had been divided

Восстанавливаем исходную форму смыслового глагола

divide путем отбрасывания окончания III формы -d и оты -

скиваем значение слова под обозначением v - делить.

Определяем глагольную форму сказуемого Past

Perfect Passive и переводим его : уже была разделена.

Разбираем и переводим группу предложного дополне -

ния

by the capitalist states

Значение предлога by нам известно ; этот предлог

после глагола в страдательном залоге обозначает дейст -

вующее лицо или действующую силу и в сочетании с су -

ществительным или местоимением соответствует в рус -

ском языке творительному падежу .

Грамматическим дополнением является последнее слово

группы : states. Устанавливаем его исходную форму , отбро -

сив окончание множественного числа -s и находим в сло -

варе значение под обозначением п - государство.

178

Слово capitalist, занимающее место прилагательного

(между артиклем и существительным ) отыскивается в сло -

варе под обозначением а - капиталистический.

Переводим всю группу дополнения : капиталистиче-

скими странами.

Остается разобрать и перевести группу обстоятельства :

by the end of the 19th century

Отыскиваем значение основного слова the end конец.

Определительный оборот of the 19-th century соответ -

ствует в русском языке родительному падежу и перево -

дится : девятнадцатого века; т . к . предлог by здесь имеет

значение к, до, перевод всей группы обстоятельства будет :

к концу 19-го века

дословный перевод всего предложения , таким образом ,

оказывается следующим :

К концу 19-го века вся территория земного шара уже

была разделена между капиталистическими госу -

дарствами .

Придаем переводу окончательную литературную

отделку :

Уже к концу 19-го века вся территория земного шара

оказалась поделенной между капиталистическими

государствами .

УПРАЖНЕНИЕ

Произведите синтаксический анализ следующих предложений

и определите морфологическую принадлежность слов ; пе -

реведите предложения :

1. Further successes have been registered by the democratic

peace-loving forces of the world. 2. The reaction of splitting

the nucleus of lithium into two alpha particles under the

bombardment with artificially accelerated protons was carried

out by Sinelnikov and Valter in the USSR in 1932 and by

Cockroft and Walton in England. 3. This hangar houses planes

and gliders. 4. The workers machinetools before heating them.

5. The flags flag in calm weather. 6. This hall s.eats about

2,000 people. 7. Running exercises leg muscles.

  • It – подлежащее;
  • was a house – составное именное сказуемое, где was – глагол-связка;
  • a house – предикативный член;
  • genteel old-fashioned – однородные члены – определения к предикативному члену;
  • quiet and orderly – обособленные однородные члены – определения к предикативному члену;
  • very – обстоятельство степени к этим однородным членам – определениям.

Упражнение. Определите, какие члены предложения вводятся предлогами with, by и to. Переведите предложения на русский язык.

with:
1) Mr. Peggotty ruffled his hair again with both hands. 2) The ship sank with all her passengers and cargo. 3) The mountains with all their beauty did not appeal to them. 4) Anyone will improve his spelling with patience. 5) A large dog rushed past the house, with its tail down and the tongue out. 6) Do you see the tall young woman with blue eyes and with a basket on her arm? 7) Let us then step into the coach with the Russell Square family. 8) Do you like to play with children? 9) Go into the house at once, you are blue with cold.

by:
1) Sit by me.
2) This carpet is sold by the square yard.
3) Trams are driven by electricity.
4) Who is standing by the window?
5) Many people travel by air.

for:
1) I could not sleep for the flies. 2) As it was very dark, we were taken for somebody else.

to:
1) “O heavenly, heavenly flowers,” exclaimed Miss Sharp and smelled them delicately and held them to her bosom, and cast up her eyes to the ceiling in an ecstasy of admiration. 2) I handed the letter to the secretary. 3) We opened the door to the office. 4) I hope you will find it to your own advantage.

Разбор по членам предложения, как и всякий другой вид грамматического разбора, требует сознательного отношения к нему учащихся; поэтому разбор по членам предложения нельзя производить механически, с первого слова в предложении, не считаясь с тем, каким членом оно является, каково его отношение к другим членам предложения.

  1. Называть главные члены предложения (подлежащее и сказуемое);
  2. В отношении каждого члена разбираемого предложения как выраженного одним словом, так и сочетанием слов, следует указывать: а) к какому слову или члену предложения он относится? б) на какой вопрос отвечает?

Кроме того, до начала разбора по членам предложения целесообразно дать общую характеристику предложения, указав при этом на то, каким из видов и типов простого предложения оно является:

  1. повествовательным, вопросительным, повелительным или восклицательным;
  2. двухсоставным или односоставным;
  3. распространенным или нераспространенным;
  4. полным или неполным;
  5. определенно-личным, неопределенно-личным или безличным.

Возможно выделение групп подлежащего и сказуемого.

Иногда предложная группа существительного является в предложении или определением , или обстоятельством .

Для определения в английском языке характерно его место непосредственно после определяемого, поэтому, хотя предложная группа существительного дает обстоятельственную характеристику, она выполняет функцию определения, но обстоятельственного определения.

Примеры: The trees in the park were tall and stately. The brazen plate upon the door bore this inscription.

В предложении As we passed, I remarked a beautiful church-spire rising above some old elms in the park – предложную группу существительного– in the park – можно понимать и как обстоятельство к причастию rising и как определение (обстоятельственное определение) к существительному elms.

Разграничение определения от дополнения

Определение и косвенное дополнение следует отличать от обстоятельства:

The man with a grey beard. A man with a pink carnation. It was an evening dress, with a lace mantilla over it.

Во всех этих предложениях предложная группа существительного является определением.

Другие примеры:

Olives from France, with Russian caviare, were placed on the little plates.

The cosy drawing-room, with its balcony facing the square, was flooded with light.

В этих случаях предложная группа является обособленным дополнением.

The girl with pretty black eyes (what girl?) reminded me of her mother. — определение

The girl looked at me with her black eyes. (How did she look at me?) — обстоятельство

Сравните: The girl danced with infinite grace (in a graceful manner). — обстоятельство

При разборе по членам предложения выясняется, что в ряде случаев граница между ними оказывается нечеткой: тот или иной член предложения может занимать как бы промежуточное положение между двумя синтаксическими категориями. Затруднение, которое учащийся может испытывать при анализе, усугубляется еще тем, что различные члены предложения иногда оформляются одинаково – например, посредством сочетания существительного с одним и тем же предлогом, т. е. предложной группой существительного.

Зачастую могут возникать затруднения при разграничении следующих членов предложения, выраженных предложной группой существительного:

  1. косвенного дополнения от обстоятельства;
  2. определения от обстоятельства;

Иногда предложная группа существительного допускает двойное толкование: она является в предложении или косвенным дополнением, или обстоятельством, в зависимости от того, какое содержание усматривается в данной предложной группе говорящим или читающим.

Оба толкования являются правильными. В русской грамматике предлагается в данном случае вводить термин «обстоятельственное дополнение».

Примеры разграничения косвенного дополнения от обстоятельства

1. A little girl, playing one day in her fathers’s grounds, fell into a stream that flowed through the estate.

К предложным группам существительного – into a stream, through the estate – можно поставить вопросы двух видов:

a) What did she fall into? What did the stream flow through? – т. e. эти предложные группы воспринимаются говорящим как косвенные дополнения.

b) Where did she fall? Where did the stream flow? – т. e. вышеупомянутые предложные группы слов воспринимаются говорящим как обстоятельства места.

К предложной группе слов: in her father’s grounds – представляется логичным поставить вопрос: Where was she playing?– а не What was she playing in?

2. A small pony happened to be grazing on the rich grass that grew on the bank.

К предложной группе слов – on the rich grass – логично поставить вопрос: Where was the pony grazing?– так как вопрос: What was the pony grazing on? мог бы быть понят как: What was the pony feeding on?

К предложной группе слов – on the bank – можно поставить два вопроса: Where did the grass grow? What did the grass grow on?

3. The cries of its little mistress fell on its ears.

К предложной группе слов – on its ears – можно поставить только один вопрос: What did they fall on?

4. Plunging into the stream (where?) it seized her frock between its teeth (between what?) and drew her ashore with such gentleness (how?) that she was not hurt by anything worse (by what?) than the fright.

Простые предложения бывают нераспространенные и распространенные .


Нераспространенные простые предложения состоят только из главных членов предложения - подлежащего и сказуемого :


The car (подлежащее) stopped (сказуемое). Машина остановилась.

В состав распространенного простого предложения кроме главных членов входят и второстепенные - определение , дополнение и обстоятельство . Второстепенные члены предложения поясняют главные:

В этом предложении второстепенный член предложения blue (определение) поясняет подлежащее - the car , а второстепенный член at the gate (обстоятельство места) - сказуемое stopped .

Второстепенный член of the company (определение) поясняет подлежащее the manager ; второстепенный член предложения a letter (дополнение) поясняет сказуемое has received .


Подлежащее с относящимися к нему второстепенными членами предложения составляет группу подлежащего (распространенное подлежащее). Сказуемое с относящимися к нему второстепенными членами предложения составляет группу сказуемого (распространенное сказуемое):


Второстепенные члены предложения, в свою очередь, могут поясняться другими второстепенными, составляя с ними распространенные члены предложения:

В этом предложении второстепенный член предложения a message (дополнение) поясняется другим второстепенным членом important (определение), образуя с ним распространенное дополнение - an important message .

Второстепенный член at the meeting (обстоятельство места) поясняется другим второстепенным членом of the council (определение), образуя с ним распространенное обстоятельство места at the meeting of the council .


ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ВОПРОСА


п/п

ТИП ВОПРОСА

ПРАВИЛО

ПРИМЕР

ОБЩИЙ

(НЕМЕСТОИМЕННЫЙ)

Общими вопросами называют такие, на которые можно ответить да или нет . Они начинаются с глагола, стоящего в вопросительной форме

Do you know him? Вы знаете его?

Is this bag clean? Эта сумка чистая?

СПЕЦИАЛЬНЫЙ

(МЕСТОИМЕННЫЙ)

Специальные вопросы имеют целью выяснение какого-либо факта или обстоятельства. Они относятся не ко всему предложению, а к одному из его членов . Начинаются они с вопросительного слова. Глагол стоит в вопросительной форме только в том случае, если вопросительное слово не является подлежащим или определением подлежащего

Where is he? Где он?

Where do you study ? Где ты учишься?

Кто это знает?

What do you know? Что вы знаете?

АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ

Альтернативные вопросы предполагают в ответе выбор между двумя или более предметами, действиями или качествами , выраженными однородными членами предложения, соединенными союзом or или

Do you study at the University or at college? Вы учитесь в университете или в колледже?

РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ

(РАСЧЛЕНЕННЫЙ)

Разделительные вопросы состоят как бы из двух частей : первая часть представляет собой повествовательное предложение (утвердительное или отрицательное), а вторая - краткий общий вопрос , состоящий из вспомогательного (или модального) глагола в требуемой форме и личного местоимения в именительном падеже. При этом если первая часть вопроса утвердительная, то вспомогательный (модальный) глагол употребляется в отрицательной форме, если же первая часть отрицательная, то вспомогательный (модальный) глагол употребляется в утвердительной форме

You bought the tickets, didn’t you? Вы купили билеты, не так ли?

You had a good time in the country last week, didn’t you?

Вы хорошо провели время за городом на прошлой неделе, не правда ли?

He hasn’ t come back from Moscow yet, has he? Он ведь еще не вернулся из Москвы?


ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


п/п

ПРАВИЛО

ПРИМЕР

Отрицательная форма специальных вопросов образуется при помощи отрицательной частицы not , которая в разговорной речи часто сливается с вспомогательным глаголом, стоящим перед подлежащим

Why didn’t you know your lesson?

Почему вы не готовы к уроку?

Why isn’t he coming to see us? Почему он не придет к нам?

Отрицательная форма общего вопроса в английском языке придает ему некоторый оттенок удивления. Такие предложения переводятся на русский язык как вопросы, начинающиеся со слов разве, неужели

Didn’t you know about the meeting? Неужели вы не знали о собрании?

Didn’t you go to the library yesterday? Разве вы не были в библиотеке вчера?


ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ИХ ВЫРАЖЕНИЕ


Подлежащим называется член предложения, обозначающий предмет, о котором что-либо говорится в предложении. Оно отвечает на вопрос who? кто? или what? что?


СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО


п/п

СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ

ПРИМЕР

Существительным

The train has arrived. Поезд прибыл.

The meeting is over. Собрание окончено.

Местоимением

Не works at a factory. Он работает на фабрике .

Someone wants to speak to you. Кто-то хочет поговорить с вами.

Инфинитивом

То swim is pleasant. Плавать приятно.

Герундием

Smoking is not allowed here. Курить здесь не разрешается.

Числительным

Three were absent from the lecture. Трое отсутствовали на лекции.

Любым словом или словосочетанием, употребленным в значении существительного

"Had" is the Past Tense of the verb “to have”. "Had" - прошедшее время от глагола "to have".


Английское предложение по своей структуре отличается от русского тем, что в нем всегда есть подлежащее и сказуемое (точнее, должны быть). Поэтому в безличных предложениях , когда нет подлежащего с конкретным предметным значением, в качестве формального грамматического подлежащего используется местоимение it :

Безличные предложения делятся на именные и глагольные .


Именные безличные предложения строятся по схеме:


(не переводится

на русский язык)

TO BE

(глагол-связка в

соответствующем времени)

ИМЕННАЯ ЧАСТЬ СКАЗУЕМОГО

(прилагательное,

существительное или

числительное)

9 o"clock when we got home.

Было 9 часов, когда мы пришли домой.


При образовании вопросительной формы глагол-связка выходит на первое место:


Is it winter now in that part of the country? Сейчас в этой части страны зима?


В отрицательных именных безличных предложениях частица not ставится после первого вспомогательного глагола:


It won"t be cold in September, I hope. Надеюсь, в сентябре не будет холодно.


Глагольные безличные предложения строятся по следующей схеме:


ПРОСТОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СКАЗУЕМОЕ,

Выраженное безличным глаголом типа

to rain идти (о дожде), to snow идти (о снеге)

often rains in autumn.

Осенью часто идет дождь.


В русском языке нет глаголов, соответствующих глаголам to rain и to snow (дословно они имели бы вид: дождить, снежить ), но в русском языке тоже существует категория безличных глаголов: темнеть , светать и т. д., которые используются для образования безличных предложений. При этом, как и в английском языке, глагол ставится в 3-м лице единственного числа: темнеет, светает :


It is getting dark . Темнеет.


Вопросительная и отрицательная формы глагольных безличных предложений образуются по тем же правилам, что и у предложений с обычным глагольным сказуемым:


Does it often rain in autumn? Осенью часто идет дождь?


Is it raining now? Сейчас идет дождь?


It didn"t snow much last winter. Прошлой зимой не часто шел снег.


It won"t be raining tomorrow. Завтра не будет дождя.


Местоимение it употребляется в качестве формального подлежащего в следующих безличных предложениях:


  • При сообщениях о явлениях природы :


  • При глаголах, обозначающих состояние погоды : to rain, to snow, to freeze и т. д.:

  • При обозначениях времени и расстояния :

  • Местоимение it в функции формального подлежащего употребляется с некоторыми глаголами в страдательном залоге. Такие страдательные обороты соответствуют в русском языке неопределенно-личным оборотам:



    Местоимение it в функции формального подлежащего употребляется также и при наличии подлежащего предложения, выраженного инфинитивом , герундием или придаточным предложением и стоящего после сказуемого:


    One в сочетании с модальными глаголами must, should переводится на русский язык "нужно, следует ", с глаголом can - "можно ":

    One может употребляться в форме притяжательного падежа и в этом случае переводится свой, своя, свое, свои :

    В словарях местоимение one в форме притяжательного падежа обычно указывает на то, что в конкретном предложении вместо one нужно употребить соответствующее притяжательное местоимение:

    Предложение с неопределенным подлежащим one или they переводится на русский язык безличным или неопределенно-личным предложением.


    Часто в неопределенно-личных предложениях используется местоимение they , особенно в сочетании they say , соответствующем русскому "говорят ":

    Местоимение you используется реже:

    Если надо выделить дополнение his sister , т. е. подчеркнуть, что я встретил именно его сестру, а не кого-нибудь другого, то his sister ставится между it was и that (whom ):

    Если надо выделить обстоятельство места in the park , т. е. подчеркнуть, что я встретил его сестру в парке, а не в другом месте, то in the park ставится между it was и that :

    При переводе этого оборота часто пользуются словами именно, это.


    При помощи оборота It is... that можно также выделить придаточное предложение. В таком случае при переводе на русский язык часто пользуются словом только:

    I told him the news after he had returned from Moscow .

    It was after he had returned from Moscow that I told him the news.


    Сказуемым называется член предложения, обозначающий то, что говорится о подлежащем. Сказуемое отвечает на вопросы: what does the subject do? что делает подлежащее? what is done to the subject? что делается с подлежащим? или what is it like? каково оно? what is it? что оно такое? who is it? кто оно та ­ кое?

    Сказуемое бывает простое (the Simple Predicate) и составное (the Compound Predicate). Составное сказуемое, в свою оче­ редь, бывает двух типов - составное именное и составное глагольное :


    ПРОСТОЕ СКАЗУЕМОЕ


    Простое сказуемое выражается глаголом в личной форме в любом времени, залоге и наклонении:


    СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ


    Составное именное сказуемое выражается глаголом-связкой to be быть в личной форме, в сочетании с имен­ ной частью. Именная часть составного сказуемого выражает ос­ новное значение сказуемого, сообщая, каков предмет (под­ лежащее), что он собой представляет, что он такое, кто он такой.


    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ИМЕННОЙ ЧАСТИ СКАЗУЕМОГО


    п/п

    СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ

    ПРИМЕР

    Существительным

    I am a student .Я студент.

    They are workers .Они рабочие.

    Местоимением

    It is she . Это она.

    This book is yours . Эта книга ваша.

    Существительным или местоимением с предлогом

    The room is in disorder . Комната в беспорядке. She was in despair . Она была в отчаянии . Не is against it . Он против этого .

    Прилагательным или причастием

    The morning was warm . Утро было теплое.

    The glass is broken . Стакан разбит.

    Инфинитивом

    Your duty is to help them immediately.

    Ваш долг - помочь им немедленно.

    My intention is to go to the Caucasus in June.

    Я намерен поехать на Кавказ в июне.

    Герундием

    Her greatest pleasure was travelling . Самым большим ее удовольствием было путешествовать.

    N. B.

    В русском языке глагол-связка быть в настоящем времени обычно отсутствует. В английском языке наличие глагола-связки обязательно. Поэтому русские предложения: Он студент. Карандаш чер ­ ный и т. п. переводятся на английский язык при помощи глагола-связки: Не is a student. The pencil is black.


    Следует отличать сочетание to be с инфинитивом, представляю­ щее собой составное именное сказуемое, от совпадающего с ним по форме составного глагольного сказуемого, поскольку смысл этих сочетаний различен.

    Глагол to be в составном именном сказуемом переводится на русский язык словами заключаться в том, чтобы или состоять в том, чтобы, а в настоящем времени часто не переводится. Глагол to be в составном глагольном сказуемом, выражая долженствование, переводится на русский язык посредством слов: должен, должен был.

    В устной речи после глагола to be в именном сказуемом делается пауза; в составном глагольном сказуемом после to be пауза не де­ лается:

    Кроме глагола to be глаголом-связкой могут служить глаголы to become, to grow, to get, to turn в значении становиться, to seem казаться, to look выглядеть и др.: Не became a doctor. Он стал врачом. Не looks ill. Он выглядит больным. They seemed tired. Они казались усталыми. It grew warmer. Потеплело (стало теплее). Не is getting old. Он становится старым (стареет). She turned pale. Она побледнела.

    СОСТАВНОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СКАЗУЕМОЕ


    Составное глагольное сказуемое представ­ ляет собой сочетание глагола в личной форме с инфинитивом или герундием. Инфинитив или герундий выражают основное значение сказуемого, указывая на действие, совершаемое подлежащим; гла­ гол же в личной форме играет роль вспомогательной части.


    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СОСТАВНОГО ГЛАГОЛЬНОГО СКАЗУЕМОГО


    п/п

    СПОСОБ

    ПРИМЕР

    Сочетанием

    модальных глаголов (или их эквивалентов) с инфинитивом

    Не may return soon. Он может скоро вернуться.

    I have to go there. Я должен пойти туда.

    Сочетанием с инфинитивом или герундием многих других глаголов , которые одни не дают полного смысла. К числу таких глаголов относятся to begin начинать, to continue продолжать, to finish заканчивать, to like любить, to want хотеть, to intend намереваться, to try стараться, to avoid избегать, to hope надеяться, to promise обещать и др.

    She began to translate the article. Она начала переводить статью.

    Не wants to help me. Он хочет помочь мне.

    I have finished writing the exercise. Я закончил писать упражнение.

    Не avoided sitting in the sun. Он избегал сидеть на солнце.

    Сочетанием прилагательного (с предшествующей связкой) с инфинитивом, а иногда и с герундием

    I am glad to see you. Я рад видеть вас .

    Не is ready to help her. Он готов помочь ей.

    N. B.

    В русском языке составное глагольное сказуемое также образуется сочетанием соответствующих глаголов и прилагательных с инфинитивом: Он может это сделать. Она начала переводить статью. Я рад видеть вас.


    ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ИХ ВЫРАЖЕНИЕ



    Дополнением называется второстепенный член предло­ жения, который обозначает предмет и отвечает на вопросы, соот­ ветствующие в русском языке вопросам косвенных падежей как без предлога, так и с предлогом: whom? кого? what? что? to whom? кому? by whom? кем? about what? о чем? и т. д.

    Дополнение бывает прямое и косвенное . Косвенное допол­ нение может быть беспредложным и предложным :

    ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ (THE DIRECT OBJECT)


    Прямое дополнение обозначает лицо или предмет, на который непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом как в личной, так и в неличной форме. Оно отвечает на вопрос whom? кого? или what? что? и соответствует в русском языке дополнению в винительном па­ деже без предлога. Прямое дополнение стоит после глагола: I received a letter yesterday. Я получил вчера письмо.


    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ


    п/п

    СПОСОБ

    ПРИМЕР

    Существительным

    I have bought a book . Я купил книгу.

    Местоимением

    I met him yesterday. Я встретил его вчера.

    Числительным

    Нow many books did you take the library? - I took three . Сколько книг вы взяли в библиотеке? - Я взял три.

    Инфинитивом

    Нe asked me to do it. Он попросил меня сделать это.

    Герундием

    I remember reading about it before. Я помню, что читал об этом раньше.


    БЕСПРЕДЛОЖНОЕ КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

    (THE INDIRECT OBJECT)


    Некоторые переходные глаголы (to give давать, to send посылать, to show показывать и др.) имеют при себе кроме прямого дополнения второе беспредложное дополнение, отвечающее на вопрос to whom? кому? и обозначающее лицо, к которому обращено действие. Такое дополнение называется беспредложным косвенным дополнением и соответствует в русском языке косвенному дополнению в дательном падеже без предлога. Беспредложное косвенное дополнение выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и стоит между глаголом и прямым дополнением:

    ПРЕДЛОЖНОЕ КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

    (THE PREPOSITIONAL OBJECT)


    Предложное косвенное дополнение, т. е. дополнение с предлогом, упо-требляется после многих глаголов и прилагательных и отвечает на различные вопросы: about whom? о ком? about what? о чем? with whom? с кем? for whom? для кого? и т. д.


    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КОСВЕННОГО ДОПОЛНЕНИЯ


    п/п

    СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ

    ПРИМЕР

    Существительным с предлогом

    We spoke about our work . Мы говорили о нашей работе.

    Не lives with his parents .Он живет со своими родите ­ лями

    Местоимением с предлогом

    Не spoke to me yesterday. Он говорил со мной вчера.

    I agree with you . Я согласен с вами.

    Герундием с предлогом

    I am fond of reading. Я люблю читать.

    Не insists on doing it himself. Он настаивает на том, чтобы сделать это самому.

    Существительное с предлогом после прямого дополнения

    I have received a letter from my sister .Я получил письмо от сестры.

    I spent a lot of money on books . Я истратил много денег на книги.

    ФОРМАЛЬНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ IT


    После ряда переходных глаголов to find, to consider, to think, to deem, to feel и др. часто употребляется местоимение it ,являющееся формальным дополнением, предшествующим дополне­ нию, выраженному инфинитивным оборотом или придаточным предложением. Местоимение it в этом случае на русский язык не пере­ водится:



    Определением называется второстепенный член предло­ жения, который обозначает признак предмета и отвечает на вопросы: what? what kind of? какой? whose? чей? which? который? какой? how much? how many? сколько?

    Определение обычно относится к существительному, значитель­ но реже - к местоимению-существительному (one и производным от some, any, every, no ).


    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ


    п/п

    СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ

    ПРИМЕР

    Прилагательным

    I received an important letter yesterday. Я получил вчера важное письмо.

    I am going to tell you some thing interesting .Я расскажу вам кое-что интересное.

    Причастием

    Не bought some illustrated magazines. Он купил несколько иллюстрированных журналов .

    The rising sun was hidden by the clouds. Восходящее солнце было закрыто тучами.

    Причастным оборотом

    The student speaking to the teacher is my brother. Студент, разговаривающий с преподавателем, мой брат.

    They sent us a list of goods sold at the auction . Они прислали нам список товаров, проданных на аук ­ ционе.

    Числительным

    Two thousand tons of sugar were loaded yesterday. Две тысячи тонн сахара было погружено вчера. The second lesson begins at 11 o’ clock. Второй урок начинается в 11 часов.

    Местоимением

    Some magazines are lying on the table. На столе лежит несколько журналов.

    This is my book. Это моя книга.

    Существительным в общем падеже

    The town library is closed on Sundays. Городская библиотека закрыта по воскресеньям.

    Poland and Germany have concluded a trade agreement. Польша и Германия заключили торговое соглашение.

    Существительным в притяжательном падеже

    The teacher corrected the student ’ s mistakes. Преподаватель исправил ошибки студента.

    The expert ’ s conclusion was enclosed in the letter. Заключение эксперта было приложено к письму.

    Существительным с предлогом

    The leg of the table is broken. Ножка стола сломана.

    I have lost the key to the en trance door .Я потерял ключ от входной двери.

    Инфинитивом

    Не had a great desire to travel . У него было большое желание путешествовать.

    Герундием с предлогом

    They discussed different methods of teaching foreign languages. Они обсуждали различные методы преподавания ино ­ странных языков.


    В английском языке, как и в русском, имеется особый вид определения, которое выражено существительным, дающим определяемому предмету другое название. Такое определение назы­ вается приложением. Приложение может быть распространен­ ным, иметь при себе пояснительные слова:

    Определение не имеет постоянного места в предложении. Оно может определять любой член предложения, выраженный су­ ществительным:



    Обстоятельством называется второстепенный член предложения, который обозначает то, как или при каких обсто­ ятельствах (т. е. где, когда, почему, зачем и т. п.) совершается действие. Обстоятельства обычно относятся к глаголу как в лич­ ной, так и в неличной форме.


    ЗНАЧЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ


    п/п

    ЗНАЧЕНИЕ

    ПРИМЕР

    Время

    She will come soon . Она придет скоро.

    We reached the town the next morning .Мы достигли города на следующее утро.

    Место

    I found him in the garden .Я нашел его в саду.

    We could see the river from the top of the hill .Мы видели реку с вершины холма.

    Образ действия

    Не spoke slowly . Он говорил медленно .

    Не copied the letter with great саrе .Он переписал письмо с большой тщательностью.

    Причина

    I came back because of the rain .Я возвратился из-за дождя.

    The steamer could not leave the port owing to a severe storm . Пароход не мог выйти из порта из-за сильной бури.

    Цель

    The steamer called at Odessa to take on a fresh supply of coal. Пароход зашел в Одессу, чтобы взять свежий запас угля.

    I have come to discuss the matter. Я пришел, чтобы обсудить этот вопрос.

    Степень

    Обстоятельства,

    выражающие степень, могут относиться также к прилагательным и наречиям

    I quite agree with her. Я вполне согласен с ней.

    Не has greatly changed. Он очень изменился.

    This machine is very heavy. Эта машина очень тяжелая.

    I know him rather well. Я знаю его довольно хорошо.

    Сопутствующие обстоятельства

    Не sat at the table reading а newspaper. Он сидел у стола, читая газету.

    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА


    п/п

    СПОСОБ

    ПРИМЕР

    Наречием

    The meeting was held yesterday . Собрание состоялось вчера.

    Не quickly opened the door and ran out of the room. Он быстро открыл дверь и выбежал из комнаты.

    Существительным с предлогом

    Не spent his vacation in the south . Он провел свои каникулы на юге.

    Не was in New York during the war in Afghanistan. Во время войны в Афганистане он был в Нью-Йорке.

    Причастием (соответствующим русскому деепричастию)

    Не stood on the deck counting the boxes. Он стоял на палубе, считая ящики.

    While reading the book I came across a number of interesting expressions. Читая эту книгу, я встретил ряд интересных выражений.

    Инфинитивом

    I called on him to discuss this matter. Я зашел к нему, чтобы обсудить этот вопрос.

    Не is clever enough to understand it. Он достаточно умен, чтобы понять это.

    Герундием с предлогом

    Не locked the door before leaving the office. Он запер дверь, прежде чем уйти из конторы.

    On arriving at the station he went to the information bureau. Приехав на вокзал, он пошел в справочное бюро.


    Обстоятельства обычно стоят после дополнений. При наличии двух или более обстоятельств они располагаются в сле­ дующем порядке:


    Обстоятельство образа действия

    Обстоятельство места

    Обстоятельство времени

    I met him by chance

    at the theatre

    a few days ago .

    Я встретил его случайно

    в театре

    несколько дней тому назад .


    СЛОЖНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


    Члены предложения могут представлять собой недели­ мые сочетания существительного или местоимения с неличными формами глагола - инфинитивом, причастием или герундием. Такие члены предложения носят названия сложных .


    № п/п

    ЧЛЕН ПРЕДЛОЖЕНИЯ

    ПРИМЕР

    СЛОЖНОЕ

    ПОДЛЕЖАЩЕЕ

    (THE COMPLEX

    SUBJECT)

    The steamer is expected to arrive tomorrow.
    Ожидают, что пароход прибудет завтра.

    It is difficult for him to do it today.
    Ему трудно сделать это сегодня.

    СЛОЖНАЯ ИМЕННАЯ

    ЧАСТЬ СКАЗУЕМОГО

    (THE COMPLEX

    PREDICATIVE)

    The only way out of the difficulty is for you to go there.
    Единственный выход из затруднения - немедленно вам ехать туда.

    The inconvenience was my not knowing the language.
    Неудобство состояло в том, что я не знал языка.

    СЛОЖНОЕ ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

    (THE COMPLEX

    DIRECT OBJECT)

    I saw her crossing the street.
    Я видел, как она переходила улицу.

    Do you mind my opening the window?
    Вы не возражаете, если я открою окно?

    СЛОЖНОЕ

    ПРЕДЛОЖНОЕ

    ДОПОЛНЕНИЕ

    (THE COMPLEX PREPOSITIONAL

    OBJECT)

    I count upon him to help me.
    Я рассчитываю на то, что он мне поможет.

    I was surprised at my brother’s coming so early.
    Я удивился тому, что мой брат пришел так рано.

    СЛОЖНОЕ

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ

    (THE COMPLEX

    ATTRIBUTE)

    The first thing for me to do is to find out the date of the arrival of the steamer.
    Первое, что я должен сделать, это выяснить дату прибытия парохода.

    СЛОЖНОЕ

    ОБСТОЯТЕЛЬСТВО

    (THE COMPLEX

    ADVERBIAL

    MODIFIER)

    The water was too cold for the children to bathe .
    Вода была слишком холодной, чтобы дети могли купаться.

    My brother having taken the key , I could not enter the house.
    Так как мой брат взял ключ, я не мог войти в дом.



    Сложносочиненное предложение состоит из равноправ­ ных простых предложений, не зависящих друг от друга. Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного, соединяются сочинительными союзами: and и, а , but но , or или и др. Они обычно от­ деляются запятой.

    Два или несколько простых предложений, как и в русском языке, могут соединяться в сложносочиненное предложение и без союзов. В этом случае между простыми предложениями можно по смыслу вставить союз and и, а. Между предложениями, входящими в состав бессоюзного сложносочиненного предложения, ставится точка с запятой:


    СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

    (THE COMPLEX SENTENCE)


    Сложноподчиненное предложение состоит из неравно­ правных предложений, одно предложение является зависимым от другого. Предложение, которое поясняет дру­ гое предложение, называется придаточным (the Subordinate Clause). Предложение, которое поясняется придаточным предло­ жением, называется главным (the Principal Clause). Предложения, входящие в состав сложноподчиненного предложения, соединяются союзами или союзными словами:

    Придаточные предложения, по сути, отвечают на те же вопросы, что и члены простого предложения, и являются как бы его развернутыми членами. Вот почему существует столько же видов придаточных предложений, сколько и членов предложения.


    ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

    ТИП

    ПРИДАТОЧНОГО

    СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА, ВВОДЯЩИЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

    ПРИМЕР

    Подлежащее

    that что ,

    if, whether ли ,

    who кто ,

    what что, какой ,

    which который

    That he understands his mistake is clear. Ясно то, что он понимает свою ошибку.

    Сказуемое

    (выполняет функцию именной части составного сказуемого)

    that что ,

    if, whether ли ,

    who кто ,

    what что, какой ,

    which который

    The question is whether he knows about this meeting. Вопрос заключается в том, знает ли он об этом собрании.

    Дополнительное

    that что ,

    if, whether ли ,

    who кто , what что ,

    which который ,
    when когда ,
    where где ,
    how как

    We know where she lives. Мы знаем, где она живет.

    N. B.

    Если за глаголом следует существительное без предлога (или личное местоимение в именительном падеже), после которого употреблен глагол в личной форме, это существительное является подлежащим дополнительного придаточного предложения, которое присоединено к главному без союза: He said they had returned . Он сказал, (что) они вернулись.

    Определительное

    who который ,

    whose чей, которого,

    which , that который ,

    where где ,

    why почему

    People who can neither hear nor speak talk to each other with the help of their fingers. Люди, которые не слышат и не говорят, объясняются друг с другом с помощью пальцев.

    N. B.

    Если в предложении за двумя рядом стоящими существительными с артиклями или притяжательными местоимениями (или существительным и местоимением) употреблен глагол в личной форме, второе существительное (или местоимение) обычно является подлежащим определительного придаточного предложения, которое присоединено к главному без союзного слова: The students studied the machines they had to use on the farm. Студенты изучали машины, которые они должны были использовать в колхозе .

    Следовательно, на стыке двух существительных или существительного и местоимения союзное слово может опускаться: Give me the book you are speaking about. Дайте мне книгу, о которой вы говорите.

    Обстоятельства

    времени

    when когда ,

    after после того как,

    before до того как, прежде чем ,
    till до тех пор пока ,

    while в то время как

    When babies laugh, we know that they are happy.

    Когда дети смеются, мы знаем, что они счастливы.

    Обстоятельства

    места

    where где ,

    wherever где бы ни,

    куда бы ни

    Wherever you go you must remember about it. Куда бы вы ни поехали, вы должны помнить об этом.

    Обстоятельства

    причины

    because потому что,

    as , since так как

    He cannot go to the cinema because he is busy. Он не может пойти в кино, потому что он занят.

    Обстоятельства образа действия

    as как ,

    that что ,

    as if , as though как будто

    She speaks so loudly that everybody can hear her. Она говорит так громко, что все могут ее слышать.

    Обстоятельства

    цели

    that чтобы ,

    so that , in order that чтобы,

    для того чтобы,

    lest чтобы не

    She must speak louder so that everybody can hear her well. Она должна говорить громче, чтобы все могли хорошо ее слышать.

    Обстоятельства

    условия

    if если ,

    provided that ,

    on condition that

    при условии что,

    unless если не

    If he is free today, he must be at the conference. Если он сегодня свободен, он должен быть на конференции .

    Поделиться: